CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋翻译学堂 公众号:高斋外刊双语精读
MTI翻硕:潮起潮落,第11届韩素音翻译大赛 2020-10-22 15:45:52
MTI翻硕:大发雷霆,第28届韩素音翻译大赛 2020-10-22 11:14:24
MTI翻硕:放弃,张培基散文 2020-10-17 14:10:34
MTI翻硕:一夜之间飞黄腾达,培根随笔之论嫉妒 2020-10-17 14:01:59
MTI翻硕:自给自足,第25届韩素音翻译大赛 2020-10-17 11:55:02
MTI翻硕:人生不如意事,第15届韩素音翻译大赛 2020-10-17 11:51:51
MTI翻硕:自夸,第14届韩素音翻译大赛 2020-10-17 11:42:28
MTI翻硕:殚精竭虑,第13届韩素音翻译大赛 2020-10-17 10:51:39
MTI翻硕:闲居,第12届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:43:13
MTI翻硕:将就,第11届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:42:50
MTI翻硕:茫茫人海,第10届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:42:27
MTI翻硕:指手画脚,第5届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:41:59
MTI翻硕:烦躁不安,第6届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:40:04
MTI翻硕:临危不惧,第7届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:39:32
MTI翻硕:果汁,第9届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:37:46
MTI翻硕:空中花园,第10届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:31:53
MTI翻硕:急如星火,第12届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:10:24
MTI翻硕:费利西娅的旅行,第8届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:08:56
MTI翻硕:回家,第13届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:07:57
MTI翻硕:审美的体验,第14届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:07:43
MTI翻硕:关于犯错,第15届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:07:28
MTI翻硕:谈美,第17届韩素音翻译大赛参 2020-10-16 11:07:14
知识文学与力量文学,第18届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:06:40
MTI翻硕:艾兴登其人,第19届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:06:11
MTI翻硕:艾默生与哲学,第21届韩素音翻译大赛 2020-10-16 11:05:37
MTI翻硕:父亲节的来历,第21届韩素音翻译比赛 2020-03-16 14:28:32
MTI翻硕:中国式“集体主义”,韩素音翻译比赛 2020-03-16 11:35:46
MTI翻硕:隐逸生活带来的幸福,韩素音翻译比赛 2020-03-16 11:33:19
MTI翻硕:摩天大楼与经济危机,韩素音翻译比赛 2020-03-16 11:25:54
MTI翻硕:语言与社会身份,第24届韩素音翻译比赛 2020-03-16 11:21:16
MTI文学翻译:屠呦呦,第28届韩素音青年翻译比赛 2020-03-16 11:15:20
孔子:君子畏天命,小人不知天命而不畏∣翻译 2020-03-16 11:09:46
张培基散文:艰难的国运与雄健的国民∣MTI备考 2020-03-16 11:05:16
MTI文学翻译:传统百货,第25届韩素音翻译比赛 2020-02-14 11:19:00
文学中“西风”怎样翻译?是翻译成west wind吗? 2019-12-18 15:07:48
MTI翻硕文学翻译:《孔乙己》中鲁镇的酒店 2019-12-13 14:33:00
MTI翻硕文学翻译:韩素音笔下的中国 2019-11-15 11:23:47
文学翻译:《中外文学经典翻译教程》荷塘月色 2019-11-12 15:00:00
MTI真题解析:《故都的秋》张培基散文 | 汉译英 2019-10-29 11:16:31
MTI翻硕文学翻译:《师说》英文双语 2019-09-10 20:56:00
露易莎·梅·奥尔科特《小妇人》快乐的日子02 2019-07-29 14:56:54
露易莎·梅·奥尔科特《小妇人》快乐的日子01 2019-07-29 14:53:47
MTI翻硕文学翻译赏析:《背影》张培基英译散文 2019-07-19 15:18:14
英译汉原文及参考译文:Trust 2019-07-12 15:04:42
英译汉原文及参考译文:Han Suyin’s China 2019-07-12 15:02:16
英译汉原文及参考译文:The Colour of the Sky 2019-07-12 15:00:23
英译汉原文及参考译文:The Blanket 2019-07-12 14:57:40
英译汉:How Should One Read a Book? 2019-07-12 14:55:23
英译汉:Glories of the Storm——Nancy Peterson 2019-07-12 14:42:04
英译汉:“Why Measure Life in Heartbeats?” 2019-07-12 14:39:59

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050