CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
“创新驱动发展”怎么说?|CATTI和MTI
文章来源:官方文章 发布时间:2019-04-30 11:34 作者:官方文章 点击:

“创新驱动发展”怎么翻译?

原文:第三,“一带一路”搭建各国交流与创新的大舞台。人类文明因交流而多彩,因互鉴而丰富。文明交流互鉴是古丝绸之路留下的宝贵精神财富。“一带一路”致力于探讨多层次、宽领域的人文合作,加强教育、科技、文化、卫生、旅游、体育等领域交流合作,促进各国相互理解、尊重和信任。随着越来越多的国家、国际组织、跨国公司、金融机构和非政府组织以不同形式参与其中,“一带一路”正在形成多元互动、开拓创新的生动局面。在此次论坛期间,与会各方就在“一带一路”框架下坚持创新驱动发展达成多项共识。各方将积极创新投融资模式和平台,共同提高金融服务水平;支持在跨境电子商务、数字经济、智慧城市、科技园区等领域创新行动计划;鼓励尊重知识产权,加强互联网时代创新创业模式交流,不断挖掘增长新动力。

官方译文:

Third, the Belt and Road Initiative sets up a new stage for exchanges and innovation.

Civilizations have become richer and more colorful thanks to exchanges and mutual learning. And the ancient Silk Road is the best example and the embodiment of exchanges and mutual learning between different civilizations. This is a valuable heritage passed onto us. 

Today, in the Belt and Road Initiative, exchanges and mutual learning are important contents.

This Initiative aims to explore multi-level and wide-ranging cooperation in the field of culture and people-to-people exchange.

It seeks to enhance ties in education, science and technology, culture, health, tourism, and sports.

It is committed to strengthening mutual understanding, mutual respect and mutual trust between different countries.

This Initiative believes in diversity and creativity. Everyone can be a partner, whether it is a country, an international organization, a multinational company, a financial institution or an NGO.

At the Forum in Beijing, participants reached a number of agreements on innovation-driven development.

• They agreed to explore new models and platforms of investment and financing, and to improve financial services.

• They agreed to support innovation action plans for e-commerce, digital economy, smart city and hi-tech park.

• They agreed to protect IPR, to encourage experience-sharing on innovation and start-up models in the Internet age and to create new growth engines.

自学笔记:

文明交流互鉴: exchanges and mutual learning

embodiment  [ɪmˈbɑ:dimənt] N-SING (品质、思想等的)典型,化身

He is the embodiment of the young successful businessman.

他是成功青年企业家的典型。

 aims to/ seeks to / committed to 句型多样化

创新驱动发展:innovation-drivendevelopment

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050