CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
"绿水青山就是金山银山" 怎么翻译?|CATTI
文章来源:高斋翻译学堂 发布时间:2019-03-15 11:56 作者:高斋翻译学堂 点击:

旅游业是建设美丽中国的助推器。旅游业消耗低、污染少、可循环,是典型的绿色产业。中国人常说:靠山吃山,靠水吃水。过去更多是理解为直接开发利用,搞的是挖山伐木、涸泽而渔,导致生态环境恶化,发展难以持续。这些年随着旅游业的迅速发展,人们越来越认识到,绿水青山本身就是金山银山,保住了绿水青山就保住了财富之源,从而更加自觉地保护生态环境、注重可持续发展。

Tourism is a facilitator to building a beautiful China. Tourism is a typically green industry, one that consumes less energy, produces less pollution and makes circular development possible. The Chinese used to take the mountains and rivers they lived by as nothing but a source of food and income. Development activities such as excessive logging and fishing caused ecological degradation. Such a development model is hardly sustainable. In recent years, as tourism becomes a booming industry, people have begun to see lucid waters and lush mountains as invaluable assets, and are doing more to protect the environment, because they know that keeping the mountains green means keeping their source of income. This has made development more sustainable.

取自政府报告,官方译文有的地方需要批评地看!

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050