CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
"和平与人权" 怎么翻译?|CATTI和MTI
文章来源:高斋翻译学堂 发布时间:2019-03-15 11:56 作者:高斋翻译学堂 点击:

取自英文巴士

Cities are increasingly the home of humanity. They are central to climate action, global prosperity,peace and human rights. More than half of all people live in cities and human settlements, and that proportion is projected to grow to two thirds by 2050.

城市日趋成为人类的家园。它们对于气候行动、全球繁荣、和平与人权至关重要。全球一半以上的人都生活在城市和人类住区,到2050年预计这一比例会提高到三分之二。

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050