CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋翻译学堂 公众号:高斋外刊双语精读
任务篮子-第一天-互联网话题积累|CATTI
文章来源:高斋翻译学堂 发布时间:2019-03-13 17:00 作者:高斋翻译学堂 点击:

经济学人Apple In China

翻译书籍:

21-26页需要阅读完-冯庆华:实用翻译教程_英汉互译_第3版[2010] (1)

英译汉:

只许赢翻译俱乐部热点阅读一篇双语对照1:Apple in China苹果在中国

只许赢翻译俱乐部热点阅读一篇汉语1:Uber分享经济

只许赢翻译俱乐部英译汉练习1:The future of corporate IT.docx

汉译英

只许赢翻译俱乐部热点阅读一篇双语对照1-互联网大会政府报告:

http://english.cntv.cn/2015/12/16/VIDE1450236360367156.shtml

以下内容在视频的15分钟左右

第二,打造网上文化交流共享平台,促进交流互鉴。文化因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。互联网是传播人类优秀文化、弘扬正能量的重要载体。中国愿通过互联网架设国际交流桥梁,推动世界优秀文化交流互鉴,推动各国人民情感交流、心灵沟通。我们愿同各国一道,发挥互联网传播平台优势,让各国人民了解中华优秀文化,让中国人民了解各国优秀文化,共同推动网络文化繁荣发展,丰富人们精神世界,促进人类文明进步。

Second, build an online platform for cultural exchange and mutual learning.Culture and civilization are enriched through exchange and mutual learning. The Internet is an important carrier to spread mankind’s fine cultures and promote positive energy. China is willing to build through the Internet a bridge of international culture interaction for the fine cultures of the world to learn from each other and for people of all countries to share their feelings and enhance mutual understanding. We will work with all other countries to leverage the strength of Internet as a communication platform so that people of other countries will come to know about China’s fine culture and the Chinese people will learn more of theirs. Together, we will promote the prosperity and development of cyberculture which will enrich people’s mind and thinking, and advance human civilization and progress.

只许赢翻译俱乐部热点阅读一篇英语1- sharingeconomy 取自http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/6-minute-english/ep-141127

Do you have a spare room in your house? What about a driveway for your car? Both of these can help you make money. Many people who are feeling the pinch are taking advantage of what's been called the 'sharing economy'.

Perhaps the best-known example of a company in this field is Airbnb - an American web business which allows you to rent out your spare room to holidaymakers. It says it operates in 34,000 cities and it has 800,000 listings of rooms and apartments. They seem to have cornered the market!

A British company is doing something with parking spaces. JustPark's founder, Anthony Eskinazi, says: "When I had the original idea, I spotted a driveway close to a sports stadium. It would have been so convenient if I could have just parked in that driveway rather than in a commercial car park."

And he has a big clientele: around 20,000 people have advertised their spaces on the site, and he says around half a million drivers use it. There are other sites doing very similar things, like Uber and Lyft - these let drivers share their cars with other passengers.

Any driver knows how valuable a place to park is. A church near Kings Cross in central London has apparently made over £200,000 by renting out space in its yard to travellers!

But the sharing economy has its critics: the competitors of these new companies. People who run things like traditional Band Bs, commercial car parks and taxi services are afraid of ending up out of pocket.

And there is another issue: regulations for these new businesses are unclear.How will renting out your driveway affect your neighbor?

Because this is a new business world, those rules aren't there yet and many people are happy to share... as long as it pays!

Glossary 词汇表

spare room家里的空房间

to feel the pinch感到手头拮据

to rent out出租,租给

holidaymaker度假者,游客

to corner the market垄断市场

to spot发现

commercial商业化的,商业收费的

clientele客户,顾客

to advertise刊登广告

valuable宝贵的

competitors竞争者

out of pocket经济受损失,赔钱

regulations规章,管理

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050