为了帮助更多同学学好翻译,翻译学习路上少走弯路,提升英译汉、汉译英翻译水平,顺利通过翻译类考试,特开此翻译班。本期课程,招生时间很短,大家不要错过报名哦!
注意:请认真看下面的课程介绍,先了解清楚了,对自己的学习计划确定了再报名。课程为虚拟产品,一经购买,概不退款,请考虑好了再报名哈!
每篇讲解包括参考译文、翻译思维、断句技巧、词汇拓展、高频词汇、高频句型讲解、介词细节讲解、长难句分析、语法讲解等等,应有尽有。正如学员所说,讲解扎扎实实,细致的不能再细了,360度无死角,保姆级教学。
MTI翻硕考研备考人员:夯实翻译基础,提升翻译水平。
CATTI笔译备考人员:反复强调备考二笔和三笔看的资料没区别,三级有时候题本身还比二级难,只是题量和阅卷扣分标准不同。
英语翻译水平提升人员:想提升英语翻译水平的人员。很多学员考上了翻硕并通过二笔,但他们还在跟着继续学习,翻译无止境,我们需要不断提升自己。
注意:上过CATTI冲刺班(4、5、7、8月班)的同学不要购买,真题部分有重复,其他人皆可购买。
这些人不建议购买:
A. 不喜欢word文本讲解方式的,我们课程没有视频。说实话,一个word讲解笔记比视频难做很多,视频讲解翻译根本达不到word讲解的细致透彻,而且里面的干货几个小时视频都比不上。
B. 自觉性很差的人。我们是按计划发作业+讲解+答疑,其他时间老师也有很多任务要弄,要整理答疑和课程内容。所以那种需要别人一天到晚催促学习的人不要报名,学习要对自己负责,不要期望有人随时监督着。
C. 没耐心学翻译,浮躁的人。可以看看我们公众号,如果看不懂,就不要报名哈。注意:课程讲解笔记大概形式如下:
外刊翻译讲解模式:一句句讲解,很详细。
汉译英翻译讲解模式:可以看看这个,当然收费课程要比公众号上的讲解细致很多很多,100字翻译有5-8页不等的翻译讲解。比如:
2020年12月7日-2021年1月29日,节假日除外
注意:开课时间12月7日,上课、提问、答疑都是在课程QQ群里,课程内容会在“高斋云课堂课程平台”每周同步更新,课程结束后内容保留到2021年12月1日。
课程结束,相关所有答疑服务也正式结束,所以认真跟着课程学习。结课后不再提供任何课程相关问题服务。
一周汉译英,一周英译汉,最后练习真题。
汉译英周:早晨10点发作业,下午6点-8点发讲解,第二天下午六点左右发答疑。
英译汉周:周一发作业,周二发精读和翻译笔记上,周三发精读和翻译笔记下,周四发第二篇作业,周五发翻译和精读笔记。
真题周:一次发一整篇作业,讲解分开发。
12月7日—12月11日:
每日100字左右热点政府报告汉译英精讲+热点汉译英快练资料或高频句型+20-50个每日热点词汇
12月14日—12月18日:
两篇各500字左右外刊英译汉精读与翻译讲解(一次发一篇)+20-50个每日热点词汇
12月21日—12月25日:
每日100字左右热点政府报告汉译英精讲+热点汉译英快练资料或高频句型+20-50个每日热点词汇
12月28日—12月31日:
两篇各500字左右外刊英译汉精读与翻译讲解(一次发一篇)+20-50个每日热点词汇
1月4日—1月8日:
19年6月CATTI三笔真题英译汉讲解(一次发一篇)+泛读+20-50个每日热点词汇+一周抽点评10位同学的作业
1月11日—1月15日:
19年6月CATTI三笔真题汉译英讲解+热点汉译英快练资料或高频句型+20-50个每日热点词汇+一周抽点评10位同学的作业
1月18日—1月22日:
19年6月CATTI二笔真题英译汉讲解(一次发一篇)+泛读+20-50个每日热点词汇+一周抽点评10位同学的作业
1月25日—1月29日:
19年6月CATTI二笔真题汉译英讲解+热点汉译英快练资料或高频句型+20-50个每日热点词汇+一周抽点评10位同学的作业
讲解很详细,是word文本讲解笔记,报名后可随时随地学习。
好多同学会问,为啥是文本讲解,不做视频讲解?因为学习翻译在于做大量的翻译练习,文本讲解可以很快的看完,更可以边看边思考边练习。学翻译最好的方式就是看文本文件,看文章比看视频学习效率更高,更有助于思考,消化吸收。
最最主要的是我文本讲解笔记做得很细致了,大家可以直接拿word文件打印去看,想做笔记自己在上面补充即可,学员说自己根本做不了那么细致的笔记。
注意:
课程没有一对一批改哈,课程已经很实惠了,现在任何机构随便一个月课程都在150-300元之间,批改课程我看其他机构的一个月都好几百,甚至上千的;其实对于基础一般的人来说,批改没多大意义,因为整篇问题太多了,认真看讲解,很多问题都可以解决的。
答疑部分仅限课程内容,而且是知识点答疑,不是整句或整段点评哈(整句整段提问不予答疑回复);每人每天提问控制在3个问题以内,尽量挑重点、最难点课程疑问提问,简单的比如单词等问题尽量自己翻翻词典或者上网搜索解决;可以多看课程讲解,课程内容已经很详细了,翻译学习贵在练习和坚持反复学习,温故知新,而且课程说实话已经太实惠了。
课程延续以往课程教学形式,PDF文本讲解,极其细致透彻。大家出错的地方真是极其相似,所以看了讲解基本自己的问题都可以解决,也就知道自己翻译出错的地方啦,而且大家的讨论和提问我都会答疑讲解。具体模式与19年全年班、19下半年CATTI冲刺班一样的!给大家展示些部分内容!
英译汉:外刊翻译讲解(经济学人和纽约时报)
汉译英:政府报告/白皮书/通用文本翻译讲解
19年高斋CATTI和MTI全年班,最后总共有1616人订阅了课程,报名学习,20年单开的翻硕班、CATTI冲刺班、外刊精读翻译班等单开班有4000多人学习,每年的课程都得到大家的一致好评。(下图展示部分课程)
群里有专业翻译老师进行答疑,每学完一篇,答疑一次。提问尽量挑重点、最难点,简单的比如单词等问题尽量自己翻翻词典或者上网搜索解决;
可以多看几遍课程讲解,课程内容特详细,外刊和翻译学习贵在坚持与反复学习,温故知新。
很多学员已经通过了三笔和二笔,还有更多同学考上了各大高翻院校(北外、广外和西外等学校)。下面只给大家展示一小部分哈,图片实在太多了,真的很感谢大家的好评!
雒老师(Joy):兰大(985、211)外院毕业,9年翻译经验,近6年CATTI和MTI教学经验,CATTI二笔,2015年获得韩素音国际翻译大赛汉译英奖,公众号“高斋CATTI”创始人,以CATTI和MTI翻硕考研翻译学习为主;公众号“高斋外刊双语精读”创始人,以外刊学习为主,微博@高斋翻硕,学员尤其喜欢Joy老师的汉译英断句思维,每期报名学员火爆,累计帮助20000多学员不同程度提升了英语和翻译水平。
微博@高斋翻硕
(粉丝270000+,已经实名认证)
1.课程费用:359元。
2.订阅购买课程:高斋小鹅通课程平台,微信在线付款订阅;具体操作:扫下图二维码,点击订阅专栏,微信付款即可。
3. 付款订阅专栏之后请加QQ群574217439:一定备注转账微信昵称+具体时间(如Jane+11月24号10点36分24秒),我们核对后才能通过,一般需要1天左右时间核对,请大家耐心等待。
4. 可自愿申请加入微信群:高斋翻译班督学群。
微信进群具体操作步骤:
第一步,添加个人微信,注意:已加过Joy高斋翻译1-11号的就不用加这号,直接留言发——“已购课程的截图”即可!
如果没有加前面11个号中的任意一个,就加Joy高斋翻译12号微信gaozhai12
第二步,微信通过之后发——"已购课程的截图"即可;
第三步,拉你入微信群:高斋翻译班督学群;
注意:微信群是免费督学群,不属于本课程内容范畴,进群请看群公告,遵守群规,微信群为禁言群,如果有违群规定,影响别人学习,我们自会移出微信群!
5. 查找已购课程:公众号:高斋云课堂——高斋翻译学堂栏目——个人中心——我的已购,(此处也可以查到具体购买时间)
1. 连续打卡满30天:送200个外刊同义表达。(打卡详情见课程群)
2. 每年我们公众号都征集CATTI考证、MTI翻硕考研和考研英语等考试经验贴。如果你考过了,可联系申请投稿,写一篇备考经验贴,轻轻松松即可挣回学费。
3. 如果你通过了CATTI二笔,欢迎应聘我们的兼职。
翻译班第8期:适合CATTI和MTI备考提升翻译水平
文章来源:高斋CATTI
发布时间:2020-12-10 10:34
作者:Joy和团队
点击:次
|