CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
双语:古特雷斯秘书长2022年联合国日致辞
文章来源:UN 发布时间:2022-10-25 13:11 作者:UN 点击:

双语:古特雷斯秘书长2022年联合国日致辞

Message by UN Secretary-Genearl António Guterres on United Nations Day

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯联合国日致辞

24 October 2022

2022年10月24日

The United Nations is the product of hope.

联合国诞生于希望。

The hope – and resolve – following the Second World War to move beyond global conflict to global cooperation.

彰显着第二次世界大战后超越全球冲突、走向全球合作的希望和决心。

Today, our organization is being tested like never before.

今天,我们的组织正经受着前所未有的考验。

But the United Nations was made for moments like this.

不过,创建联合国,为的就是应对这样的时刻。

Now, more than ever, we need to bring to life the values and principles of the UN Charter in every corner of the world.

现在,我们比以往任何时候都更需要在世界的每一个角落贯彻《联合国宪章》的价值观和原则。

By giving peace a chance and ending conflicts that jeopardize lives, futures and global progress.

为此,要给和平一个机会,结束危及生命、危及未来、危及全球进步的冲突。

By working to end extreme poverty, reduce inequalities, and rescue the Sustainable Development Goals.

要消除极端贫困,减少不平等,拯救可持续发展目标。

By safeguarding our planet, including by breaking our addiction to fossil fuels and kickstarting the renewable energy revolution.

要守护地球,包括为此打破对化石燃料的依赖、启动可再生能源革命。

And by finally balancing the scales of opportunity and freedom for women and girls and ensure human rights for all.

要让机会和自由的天秤最终朝着对妇女和女童公平的方向移动,保障所有人的人权。

As we mark UN Day, let us renew our hope and conviction in what humanity can achieve when we work as one, in global solidarity.

值此庆祝联合国日之际,让我们重温所怀的希望和信念:全球同心协力,人类方有所成。

本文来源:UN

*本网站基于服务并方便广大英语和翻译类同学学习,本着英语信息共享交流学习,如果本站部分内容侵犯了您的版权,敬请联系我们,我们将在第一时间删除相关资料。谢谢!

如果你阅读完本文有所收获,

那就关注公众号“高斋CATTI"吧!最后再送大家个福利!

1Q1305632-4.jpg

最后送大家备考资料

(375页)高斋外刊双语精读笔记汇总版(考研精读笔记,PDF) 

38套历年CATTI三笔二笔一笔实务真题(PDF)

17年-22年政府工作报告中英对照(已划重点)

(300页)超全的CATTI普及贴与备考资料汇总

加微信gaozhai06(扫下图二维码)备注「CATTI」就可以领取

6号企业微信.png

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050