CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
双语:古特雷斯秘书长2021年世界水日致辞
文章来源:UN 发布时间:2021-05-01 14:26 作者:UN 点击:

双语:21.3.22古特雷斯秘书长2021年世界水日致辞

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯世界水日致辞

22 March 2021

2021年3月22日

This year’s World Water Day, with the theme “Valuing water”, asks: What does water mean to me?

今年世界水日的主题是“珍惜水”。世界水日让我们思考:水对我而言意味着什么?

The value of water is profound and complex. There is no aspect of sustainable development that does not fundamentally rely upon it.

水的价值具有重大而复杂的意义。可持续发展的方方面面都以水为本。

For me, water means protection. A well-managed water cycle – encompassing drinking water, sanitation, hygiene, wastewater, transboundary governance, the environment and more – means a defence against ill-health and indignity and a response to challenges from a changing climate and increasing global demand.

对我而言,水意味着保护。管理良好的水循环包含保障饮用水、环境卫生和个人卫生、废水处理、跨界治理、环境保护等内容。管理良好的水循环意味着保护健康免受损害、尊严免遭侮辱,还意味着应对气候变化和不断增长的全球需求带来的挑战。

This World Water Day, we want to record and understand as many views as possible, so decision-makers are better informed and equipped to safeguard this human right for every person and every purpose.

值此世界水日,我们希望记录和了解尽可能多的观点,以便决策者更好地了解情况,更有能力保障人人享有这项人权,以实现每项目标。

Today, we are not on track to ensure everyone has access to water and sanitation by 2030, as set out in Sustainable Development Goal 6. While advances being made, current progress needs to quadruple to achieve universal access.

今天我们还无法按照可持续发展目标6的规定,确保到2030年使人人享有水和环境卫生。尽管已取得进展,但目前的进展需要翻两番才能实现普遍享有的目标。

Chronic under-investment in water and sanitation disadvantages and harms vast numbers of people. This is unacceptable.

对水和环境卫生的投资长期不足,使许多人处于不利地位并受到伤害。这是不可接受的。

I am encouraged by the joint statement signed by some 160 countries during the UN High-Level meeting on water on 18 March. This shows a strong commitment to advancing all water-related aspects of the Sustainable Development Goals.

3月18日,约160个国家在联合国水问题高级别会议上签署了联合声明,这令我感到鼓舞。这表明为推进可持续发展目标中所有与水有关的目标作出了坚定承诺。

On this World Water Day, let us commit to intensifying efforts to truly valuing water so all may have equitable access to this most precious resource.

值此世界水日,让我们承诺加紧努力,真正珍惜水,使所有人都能公平获得这一最宝贵的资源。

本文来源:UN

本网站基于服务并方便广大英语和翻译类同学学习,本着英语信息共享交流学习,如果本站部分内容侵犯了您的版权,敬请联系我们,我们将在第一时间删除相关资料。谢谢!

如果你阅读完本文有所收获,

那就关注公众号:高斋CATTI

公众号:高斋CATTI.jpg

最后送大家备考资料

(270页)高斋外刊双语精读笔记汇总版(考研精读笔记,PDF) 

30套历年CATTI三笔二笔一笔实务真题(PDF)

17年-21年政府工作报告中英对照(已划重点)

(300页)超全的CATTI普及贴与备考资料汇总

(60页)高斋100句政府报告易错翻译批改解析

微信gaozhai88(扫下图二维码),备注「CATTI」就可以领取

四号微信.jpg

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050