CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋翻译学堂 公众号:高斋外刊双语精读
北外翻硕MTI备考:初试复试参考书目和网站推荐
文章来源:高斋翻硕 发布时间:2019-12-28 11:33 作者:高斋翻硕 点击:

更多精彩英语翻译内容,请关注公主号:高斋翻硕

高斋CATTI (1).png

翻硕MTI经验贴:初试和复试参考书目和网站推荐

高斋Joy有话说:

2020年翻硕初试已经结束了,打算考2021年翻硕的伙伴们应该已经开始准备了,尤其是那些要考北外和上外的小伙伴们。对于备考MTI的同学来说,北京外国语大学是殿堂级别的存在。北外高翻是无数莘莘学子的心之所向。

虽然北外翻硕没有明确的参考书目,但是我们看了下近几年北外翻硕的试题,发现还是可以有个大概明确的备考方向的。

今天公主号“高斋翻硕”雒老师(Joy)和小伙伴Vicky(西外翻硕毕业)给大家分享下北外MTI英语翻译基础备考资料汇总,满满的全是干货,速速收藏。

初试

01

百科知识

《中国文化要略》 (程裕祯著 )

《中国文学与中国文化知识应试指南》(林青松著)

《不可不知的3000个文化常识》

《中国文化读本》

《高中地理》

《高中历史》尤其是看里面的主要哲学思想和科技文化人物,当然还要看各大战役。

《三国演义》主要人物和战役

《红楼梦》背景和主要人物

其他的还需要自己整理,比如:

诺贝尔奖获得者

语言的分类

世界地理常识

当然,这块整理还是挺费时间的,大家最好是购买一些别人整的打印资料看,这样可以节省很多时间用来练习翻译。我们最近也在整百科资料,不过暂时还没整好,2020年中旬应该才能整完。

汉语作文:这块大家买应用文作文写作书籍看看,大作文平时多看中国日报,多看一些小品文、散文随笔之类的。

02

英语基础

单词填空多练习UN和外刊文章

术语填空:多记一些专业术语,多看金融时报和外刊,各个话题的都尽量看看。

阅读理解和翻译:多看外刊,经济学人等外刊。

句子改错:夯实语法基础,可以看看《非文学翻译理论与实践》或《中式英语之鉴》

作文:多看外刊和演讲致辞,套用经典句型,拓展思路。

Summary:这块只要理解能力没啥问题,基本都差不多。

03

翻译基础

词条:看中国日报双语新闻或公主号“高斋翻硕”,我们会把热词分类汇总,发大家,这次很多都考了。

英译汉题型

北外MTI英译汉特别喜欢考历史或哲学方面,以及报告类,例如2020年考的是四世纪古罗马文化和宗教危机,2019年材料来自联合国2013年report。

汉译英题型:

北外翻硕汉译英偏向于文化旅游哲学方面。例如,2020年考试材料讲的是程颢、程颐、朱熹的学说以及古老儒学与近现代文化。2019年材料来自《生态文明新时代的新哲学》。2018材料是文化旅游相关,《园博园之经典北京园探营》。

根据题型,给大家推荐一些北外翻硕备考参考书目和网站:

04

参考书目

A. 理论篇:理论的书籍不用看太多,时间有限,选其中一两本看看就可以。翻译还是主要要练习,一定要动笔练。

《高级英汉翻译理论与实践》(叶子南著)

《英汉对比研究》(连淑能著)(这个适合初学者,建议看看)

《中式英语之鉴》(Joan Pinkham 、姜桂华著)

《非文学翻译理论与实践》(李长栓著)

《非文学翻译》(李长栓著)

《理解与表达:汉英翻译案例讲评》(李长栓著)

《联合国文件翻译教程》(李长栓著)

《英汉翻译简明教程》(庄绎传著)

B. 哲学书籍

《西方哲学史》([美] 梯利著)

《西方哲学史》(罗素著)

《西方哲学英汉对照辞典》(人民出版社出版)

《社会契约论》卢梭,这个我买的是双语版。

《理想国》柏拉图

《中国哲学史》(冯友兰著)有双语的,我买的就是双语的,很厚,但是真心很不错。

C. 历史书籍

《罗马帝国衰亡史》

《全球通史》 Leften Stavros Stavrianos著

D. 人类学等其他社科书籍

房龙《人类的故事》(The Story of Mankind)

《翻转课堂的可汗学院》

《爱弥儿》

《娱乐至死》

《乌合之众》

E. 文化文学类:

《中国文化读本》(叶朗、朱良志编),英文版本Insights into Chinese Culture

《英译中现代散文选》(张培基译)

《论语》双语

《英语谚语典故词典》

《中国文化典籍英译》(王宏印著)

05

学习网站

1. 联合国官方网站

_src="/uploads/allimg/191228/1129421021-6.jpg" 《/uploads/allimg/191228/1129421021-6.jpg》  

 

2. 联合国开发计划署(United Nations Development Programme, UNDP )官方网站

_src="/uploads/allimg/191228/1129423535-7.jpg" 《/uploads/allimg/191228/1129423535-7.jpg》

3. 联合国难民署(United Nations High Commissioner for Refugees, UNHCR)官方网站

_src="/uploads/allimg/191228/1129422a5-8.jpg" 《/uploads/allimg/191228/1129422a5-8.jpg》

4. 联合国儿童基金会

(the United Nations International Children's Emergency Fund, UNICEF)官方网站 

_src="/uploads/allimg/191228/1129425107-9.jpg" 《/uploads/allimg/191228/1129425107-9.jpg》

5. 世界粮食计划署

(World Food Programme, WFP)

6. 联合国粮农组织

(Food and Agriculture Organization of the United Nations,FAO)官方网站

_src="/uploads/allimg/191228/11294260R-10.jpg" 《/uploads/allimg/191228/11294260R-10.jpg》

7. 联合国教科文组织 官方网站

_src="/uploads/allimg/191228/11294260R-10.jpg" 《/uploads/allimg/191228/11294260R-10.jpg》

8. 世界卫生组织

(World Health Organization,WHO)官方网站

_src="/uploads/allimg/191228/1129425595-12.jpg" 《/uploads/allimg/191228/1129425595-12.jpg》

_src="http://www.gaozhaiedu.com/html/catti/CATTIkaoshiziliaoyucihui/" 《http://www.gaozhaiedu.com/html/catti/CATTIkaoshiziliaoyucihui/》

我们高斋网站整理了里面的主要内容。

注意:以上这几个网站给的都是英文网站的地址,如果要看中文,可以在网站主页切换语言。

9. 高斋网站(文末查看原文)

_《http://www.gaozhaiedu.com/index.html》 

汇集了各类报告,包括领导人致辞,白皮书以及国际组织领导致辞,不用一个个找,首页菜单栏有分类,还可以在搜索栏里直接搜索,非常方便。见下方截图:

10. 经济学人官方网站(The Economist)

www.economist.com

Fq就可以看,或者可以加入一些经济学人QQ群,有分享最新经济学人PDF。

11. 经济学人双语:通过恒星英语网可以看

_src="/uploads/allimg/191228/112942B29-17.jpg" 《/uploads/allimg/191228/112942B29-17.jpg》

12. FT中文网:

_src="https://cn.nytimes.com" 《https://cn.nytimes.com》

官网是要特殊途径才能看!!!纽约时报双语下载方法:

_《http://www.gaozhaiedu.com/html/publication/waikanyuedufangfa/2019/0404/2178.html》

13. 金融时报中文网:

http://www.ftchinese.com/

这个网站只能看部分的文章,查看全文也是要付费的。最后有译者说明是老外写的,可以切换为双语左右对照阅读的方式。

关于外刊的APP和网站我们的公主号专门发过。链接丢给你

_《外刊阅读APP和网站推荐,文末有彩蛋!》

14. 环球时报Global Times官方网站

_src="/uploads/allimg/191228/1129423N4-20.jpg" 《/uploads/allimg/191228/1129423N4-20.jpg》

15. China Daily中的“双语”和“文件”板块

_src="/uploads/allimg/191228/112942C10-21.jpg" 《/uploads/allimg/191228/112942C10-21.jpg》

16. 今日中国英文网站文化板块

_src="/uploads/allimg/191228/11294224X-22.jpg" 《/uploads/allimg/191228/11294224X-22.jpg》

17. Chinahighlights文化板块

_src="/uploads/allimg/191228/112942G23-23.jpg" 《/uploads/allimg/191228/112942G23-23.jpg》

18. 中国文化英文网站

_src="/uploads/allimg/191228/1129424140-24.jpg" 《/uploads/allimg/191228/1129424140-24.jpg》

复试

复试时间一般在3月下旬至4月上旬。复试大家可以看看网上的其他经验贴,这里给大家发一个我们学员保送北外的经验贴:

_《MTI经验贴:保送北外高翻MTI同传,日积月累定能达到意想不到的效果!》

今年我太忙,都没咋征集经验贴,明年会多征集一些经验贴,到时候推送大家哈

面试

1. 你知道CAT吗?

2. 知道哪些翻译理论?

3. 你擅长什么翻译?

4. 最喜欢什么翻译?

5. 最喜欢的译者是谁?

6. 读过什么英文原著?

7. 你为什么选择北外?

8. 你为什么选择笔译或口译?

9. 之后有什么学习规划?

10. 以后的职业规划是什么?

11. 翻译中遇到过什么困难,你是如何解决的?

参考书籍和练习资料

1. 《英汉视译》(外研社出版)

2. 《视译基础》(王炎强等主编)

3. 《高级口译教程》

4. Interpretation:Techniques and Exercises《口译:技巧与操练》((诺兰 Nolar.J. 著)

5. 《翻译专业本科生系列教材:视译》(陈菁)

6. 演讲致辞和报告

_src="http://www.gaozhaiedu.com/html/whitepaper/" 《http://www.gaozhaiedu.com/html/whitepaper/》

7. 各大国际组织/国际日演讲

_src="http://www.gaozhaiedu.com/html/whitepaper/guojizuzhishuangyubaogao/" 《http://www.gaozhaiedu.com/html/whitepaper/guojizuzhishuangyubaogao/》

8. Ted演讲(可微博搜索查找)

如果你阅读完本文有所收获,

那就关注公众号“高斋翻硕"吧!最后再送大家个福利!
高斋翻硕1.jpg

 

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050