口译学习技能和行业知识是从事翻译工作的两大核心因素,这就对口译员自身的综合能力要求很高,比如积极应变能力,反应能力等。今天高斋翻译学堂为您整理口译学习的书籍推荐,口笔译是不分家的,有些书籍口笔译都适用。
口译理论书籍
1.《口译理论概述》鲍刚
2.《口译技巧:思维科学与口译推理教学法》刘和平
3.《口译研究:理论与实践》 吴远宁
4.《高级口译手册》(琼·赫伯特)
5.《口译理论研究》 张文 韩常慧
6.《实用口译手册》(钟述孔编著)
7.《口译须知》(让 艾赫贝尔)
8.《同声传译中的推理与预期》(Ghelly V. Chernov)
9.《口译研究新探:新方法、新观念、新趋势》蔡小红
10.《同声传译研究概论》 刘建珠
11.《口译训练指南》(塞莱斯科维奇,勒代雷著,闫素伟,邵炜译)
12.《口译技艺——即席口译与同声传译经验谈》(达妮卡·塞莱斯科维奇)
13.《外教社翻译硕士专业系列教材——会议口译解析》(上海外语教育出版社)
14.《外教社翻译硕士专业系列教材——口译:技巧与操练》(上海外语教育出版社)
口译笔记法
15.《实战口译(教学参考)》(林超伦编著)
16.《逐步口译与笔记》(刘敏华著)
17.《英语口译笔记法实战指导》(吴钟明主编)
18.《交替传译——高等学校翻译专业本科教材)》(王丹主编)
19.《交替传译笔记:速成课程——外教社翻译硕士专业系列教材》(上海外语教育出版社)
口译进阶训练
20.《实战交传》(林超伦编著)
21.《英汉口译实练》(冯建忠)
22.《英语各类口音听译突破》(朱巧莲,汤倩 编)
23.《实用口译手册》(钟述孔编著)
24.《英汉口译技能教程——口译》卢信朝
25.《基础口译——全国翻译硕士学位(MTI)系列教材 》(仲伟合)
26.《交替传译——高等学校翻译专业本科教材)》(王丹)
27.《同传捷径·英语高级口译技能训练教程》(陈翔)
28.《英汉口译技能教程——听辨》(卢信朝 )
29.《口笔译训练的基本概念与模型》(Daniel Gile)
30.《汉英口译入门》(李长栓编著)
31.《英汉口译——转换技能进阶》(王斌华等著)
32.《汉英口译——转换技能进阶》(王斌华等著)
33.《汉法口译教程:教你从容地表达》(邵伟著)
34.《同传捷径·英语高级口译技能训练教程》(陈翔主编)
35.《视译基础》(外语教学与研究出版社,王炎强 等主编)
36.《英汉视译——全国翻译硕士专业学位系列教材)》(秦亚青,何群 )
37.《听说与译述——高等学校翻译专业本科教材)》(仲伟合,何刚强主编)
CATTI口译备考
38.CATTI官方教材二口的综合、实务
39.CATTI官方教材三口综合和实务
40.《中高级听力教程》
41.《高级口译笔试备考精要》
42.各类国内人名人和领导人演讲致辞
口译实战性很强,要想达到与中国高翻女神张璐,男神孙宁一样的翻译水平,就需要口译员日积月累,反复训练,不断学习。书籍只是一个辅助工具,更多还需要口译员将书籍和实战结合。今天就推荐部分口译书籍,大家还有什么书推荐,欢迎在底部留言哦!