CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
MTI真题文学翻译解析:青春短暂英语怎么翻译?
文章来源:高斋翻硕 发布时间:2021-10-19 11:50 作者:admin 点击:

更多精彩英语翻译内容,请关注公众号:高斋翻硕

高斋翻硕.jpg

今天公众号“高斋翻硕”给大家分享张培基译《儿时》节选的单词解析。

原文

生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。而“浮生如梦”的人,从这世界里拿去的很多,而给这世界的却很少——他总有一天会觉得疲乏的死亡:他连拿都没有力量了。衰老和无能的悲哀,像铅一样的沉重,压在他的心头,青春是多么短呵!

张培基译文

One who lives a life without high aspirations will treasure all the more the memory of his own youth and childhood.Life is of course precious to anyone because he will pass through it but once. Those who dream away their life without doing anything useful are taking from this world much more than they are giving to it until at last they are too enfeebled to take any more and die of weariness. Consequently, a sad feeling of getting senile weighs heavily on their mind like a lump of lead. All they do is bemoan the transience of youth!

单词解析
第一句:生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。

One who lives a life without high aspirations will treasure all the more the memory of his own youth and childhood.

1.  aspiration [ˌæspəˈreɪʃn] n. 渴望;抱负;志向;发送气音;送气。如汉英大词典上有这么一句话:

He nurses an aspiration to be a poet.

他心怀当诗人的愿望。

2. treasure [ˈtreʒər] v. 珍视;珍爱;珍重;珍藏,如柯林斯词典上有这么一句话:

I treasure his friendship.

我珍重他的友谊。

第二句:本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。

Life is of course precious to anyone because he will pass through it but once. 

1. precious [ˈpreʃəs] adj. 珍奇的;珍稀的;宝贵的;珍贵的。柯林斯词典上有这么一句话:

After four months in foreign parts, every hour at home was precious.

在国外呆了4个月后,在家的每一刻都是宝贵的。

2. pass through [pæs θruː] 穿过;经历;经验;遭受。

第三句:而“浮生如梦”的人,从这世界里拿去的很多,而给这世界的却很少——他总有一天会觉得疲乏的死亡:他连拿都没有力量了。

Those who dream away their life without doing anything useful are taking from this world much more than they are giving to it until at last they are too enfeebled to take any more and die of weariness.

1. enfeebled [ɪnˈfiːbld] adj. 变得衰弱的;羸弱的,如金融时报上有这么一句话:

Even though decisive action has saved the financial system from its recent heart attack, the patient remains enfeebled.

尽管各方采取的果断行动将金融体系从近期“心脏病突发”中拯救了过来,但“病人”仍然很虚弱。

2. weariness [ˈwɪrinəs]  n. 疲倦,疲劳;厌倦,如柯林斯词典上有这么一句话:

He showed absolutely no signs of weariness.

他毫无倦意。

第四句:衰老和无能的悲哀,像铅一样的沉重,压在他的心头,青春是多么短呵!

Consequently, a sad feeling of getting senile weighs heavily on their mind like a lump of lead. All they do is bemoan the transience of youth!

1. senile [ˈsiːnaɪl] adj. 衰老的;年老糊涂的如柯林斯词典上有这么一句话:

I think she's going senile .

我想她是衰老了。

2. a lump of 一块,如牛津词典上有这么一句话:

She impaled a lump of meat on her fork.

她用叉子戳起一块肉。

3. lead [liːd , led] n.(竞赛中的)领先地位;实例;范例;铅;铅笔芯如牛津词典上有这么一句话:

It was once thought that lead could be transmuted into gold.

有人曾经认为铅可以变成黄金。

4. bemoan [bɪˈmoʊn] v. 哀怨;悲叹如牛津词典上有这么一句话:

She is always bemoaning her lot.

她总是怪命不好。

5. transience [ˈtrænʃəns] n. 短暂;转瞬即逝;无常如剑桥词典上有这么一句话:

Her paintings are metaphors for the transience and fragility of life.

她的绘画作品暗示了生命的短暂和脆弱。

今天就分享到这里啦!

如果你阅读完本文有所收获,

那就关注公众号“高斋翻硕"吧!

高斋翻硕.png

最后送大家备考资料

(270页)高斋外刊双语精读笔记汇总版(考研精读笔记,PDF) 

30套历年CATTI三笔二笔一笔实务真题(PDF)

17年-21年政府工作报告中英对照(已划重点)

(300页)超全的CATTI普及贴与备考资料汇总

(60页)高斋100句政府报告易错翻译批改解析

加微信gaozhai88(扫下图二维码),备注「MTI」就可以领取

四号微信.jpg

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050