历年真题 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口 公司最新活动
公众号:高斋翻译学堂 公众号:高斋外刊双语精读
当前位置: 首页 > 外刊学习 > 纽约时报 >
CATTI英译汉:全球气候变暖让富国更富
发布时间:2019-07-09 10:43 作者:官方文章 点击:

纽约时报:19.6.13意想不到的受益者 全球气候变暖让富国更富

注意:原文取自纽约时报,译文取自纽约时报官方译文,我们没有修订,大家批判地看。文章适合CATTI、MTI和考研英语学习。

"For example, agriculture. Cold countries have a very limited growing season because of the winter. On the other hand we have substantial evidence that crop yields declined sharply at high temperatures," Diffenbaugh says."Likewise, there is evidence that labour productivity declines at high temperatures, that cognitive performance declines at high temperatures, interpersonal conflict increases at high temperatures."For richer and poorer?The researchers say while there is some uncertainty regarding the benefits reaped by colder, richer countries, the impact on warmer countries over history has been unequivocal.In fact, if they were to consider global warming since the beginning of the Industrial Revolution, they say the observed effects would be larger.

“譬如农业。冬天令寒冷国家作物的生长期十分有限,但也有充分的证据表明,高温时作物收成也会大幅下降。”“同样,温度高时人的生产力降低,认知能力变差,人与人的冲突增加。”贫富差距更大?研究人员表示,气候变化给较寒冷的富裕国家带来了哪些好处还不好说;但历史数据已经表明,较热的国家会受到哪些影响。如果将气候变化的起点设为工业革命伊始,就会发现其影响更加深远。

1. agriculture   英 [ˈæɡrɪkʌltʃə(r)]  美 [ˈæɡrɪkʌltʃər]  

n.农业;农学;农艺

派生词: agricultural adj.

2. limited   英 [ˈlɪmɪtɪd]   美 [ˈlɪmɪtɪd]  

adj.有限的;受(……的)限制

v.限制;限定;限量;减量

limit的过去式

3. substantia  实体;物质;黑质

4. evidence   英 [ˈevɪdəns]   美 [ˈevɪdəns]  

n.根据;证明;证据;(法庭上的)证据,证词,人证,物证

v.证明;表明;作为……的证据

第三人称单数: evidences 复数: evidences 现在分词: evidencing 过去式: evidenced 过去分词: evidenced

5. decline   英 [dɪˈklaɪn]   美 [dɪˈklaɪn]  

n.(数量、价值、质量等的)减少,下降,衰落,衰退

v.减少;下降;衰弱;衰退;谢绝;婉言拒绝;(根据名词、形容词或代词在句中的作用)变格,使发生词形变化

第三人称单数: declines 现在分词: declining 过去式: declined 过去分词: declined

高斋外刊1.jpg

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050