CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
MTI翻硕热词:《古都北京》重点词汇英译
文章来源:英语点津 发布时间:2021-04-28 14:39 作者:英语点津 点击:

MTI翻硕热词:《古都北京》重点词汇英译

1. 御花园
Imperial Garden

例句:北京城的园囿——宫城的御花园、皇城的太液池、内城的坛庙苑林、近郊的三山五园,也都布局有序,呼应相连。
译文:The same philosophy applied to the layout of the gardens and parks, including the Imperial Garden in the Forbidden City, the Taiye Lake in the Imperial City, the altars and temples in the Inner City, and even the “Three Hills and Five Gardens” in the western suburbs.

2. 关隘
Pass

例句:古北口为北京北部的咽喉之地,也是万里长城的重要关隘。
译文:Gubeikou, a strategic gateway north of Beijing and an important pass of the Great Wall, was built in the Ming dynasty.

3. 石经
Buddhist scriptures on the rocks

例句:隋朝开凿京杭运河和勒刻房山石经,于北京的物质与文化都有不可估量的意义。
译文:The economic and cultural development of Beijing was speeded up by two events — the building of the Grand Canal and the carving of Buddhist scriptures on the rocks of present-day Fangshan in Beijing’s suburbs.

4. 帝王树
Imperial Tree

例句:(潭柘)寺内的一棵银杏树,相传植于辽代,树龄已近千年,高30余米,围约7米,清乾隆帝封其为“帝王树”。
译文:The 1000-year-old gingko tree, about 30 meters high and seven meters in perimeter, is said to have been planted in the Liao dynasty. The Qing emperor Qianlong gave it the name of “Imperial Tree.”

5. 礼拜殿
The Prayer Hall

例句:全寺建筑集中对称,主要建筑有礼拜殿、梆歌楼、望月楼和碑亭等。礼拜殿为全寺的中心,是伊斯兰教徒做礼拜的殿堂.
译文:The mosque has a concentrated and symmetrical layout. The main buildings include the Prayer Hall, the Minaret, the Tower for Observing the Moon, and two Stele Pavilions.

6. 石拱桥
stone arch bridge

例句:金章宗明昌三年(公元1192年)三月,费时三年的卢沟石桥终于落成,命名为广利桥,后习称为卢沟桥。元、明、清三代曾加以修葺。卢沟桥是一座联拱石桥,长266.5米,宽7.5米,下分11个涵孔,工程巨大,雄伟瑰丽,是中国北方最长的古代石拱桥,也是北京现存最古老的联拱石桥。
译文:It took three years to complete the Lugou Bridge, otherwise known as Marco Polo Bridge, in 1192 under Emperor Zhangzong of the Jurchen dynasty. Being 266.5 meters long and 7.5 meters wide, the stone bridge has 11 arches. Renovated under the Yuan, Ming and Qing dynasties, it was the longest stone arch bridge in North China in those days and remains the oldest one in Beijing today.

7. 简仪 abridged armilla

圭表 colossal gnomon

例句:郭守敬是一位勇于创新、勤奋好学的科学家。他在前人基础上设计制造了测量赤道坐标和地平坐标的简仪,并制造了测量日影长度的圭表等天文仪器。
译文:Guo Shoujing (1231-1316), an outstanding scientist, improved on the astronomical instruments developed by his predecessors and built an “abridged armilla” for measuring equatorial and horizontal coordinates. He also built a colossal gnomon for measuring the shadow of the sun.

8. 瓷器 porcelain

青花瓷器 blue-and-white porcelain

例句:元大都的瓷器汇聚了元代瓷器的精粹。元代瓷器的特点是以青花瓷器为代表作。
译文:The porcelain of Dadu was among the best produced under the Yuan dynasty, typical of which was celadon or blue-and-white porcelain.

9. 护城河
the moat

例句:元大都大内宫后御苑没有山。明初中都城后面和南京宫城后面皆有山做屏障。明北京城规划汲取明中都和明南京均有后山的格局,并运用风水理论,将宫城护城河中挖出的黄土堆筑到宫后御苑,形成高49米的万岁山(又称煤山,清改称景山)。
译文:There had been no hill in the Imperial Garden of the Yuan dynasty. In the early years of the Ming dynasty, the “Forbidden City” in Nanjing leaned against a hill at its back. The palace zone in Beijing was given a similar feature. The earth excavated from the moat around the Forbidden City was used to build a 49-meter-high hill in the Imperial Garden, which was called His Majesty’s Hill under the Ming and changed to the Jing Hill under the Qing.

10. 九龙壁
The Nine-Dragon Wall

例句:宫前的九龙壁,其下部为白石须弥座,上部为黄瓦庑殿顶,中间为九条巨龙浮雕,体态矫健,形象生动。全幅壁面以海水为衬景,有9条戏珠巨龙在奔腾,它由247块预制七色琉璃砖拼砌而成,总宽29.4米,高3.5米。
译文:The Nine-Dragon Wall is a glazed-tile screen wall in front of the Palace of Peace and Longevity, It rests on a sumeru base of white stone and is covered with a yellow-tiled roof in palace style. The nine huge dragons in bas-relief are playing with balls against a backdrop of sea waves. They look vigorous and come to life. The surface of the screen wall is composed of 247 glazed tiles in seven colors, adding up to 29.4 meters in width and 3.5 meters in height.

11. 九龙宝座
nine-dragon throne

例句:殿内中央九龙宝座,是慈禧太后过生日时接受光绪帝及群臣朝贺的座位。
译文:Hall for Dispelling Clouds in the Summer Palace. At the center of the hall is a nine-dragon throne where Empress Dowager Cixi received greetings from Emperor Guangxu and the officials on her birthday.

12. 十七孔桥
Seventeen-Arch Bridge

例句:南湖岛和东堤之间,横卧在昆明湖上的是人造长虹十七孔桥。桥长150米,宽8米,由17个券洞组成。桥面石栏望柱上共雕有形态各异的石狮500余只。
译文:Between the South Lake Island and the East Causeway is the rainbow-like Seventeen-Arch Bridge on the Kunming Lake. The bridge is 150 meters long and eight meters wide. The balusters are decorated with more than 500 stone lions which differ from one another in posture.

13. 四合院
square courtyards

例句:北京居民的四合院,最大的要算是诸王府邸。明代的皇子,成年以后分藩外地。
译文:Among Beijing’s square courtyards the largest ones were the mansions of princes. Princes of the Ming dynasty would be granted vassalages scattered around the country as soon as they grew up.

文章来源:中国日报网-英语点津

*本网站基于服务并方便广大英语和翻译类同学学习,本着英语信息共享交流学习,如果本站部分内容侵犯了您的版权,敬请联系我们,我们将在第一时间删除相关资料。谢谢!

如果你阅读完本文有所收获,

那就关注公众号“高斋CATTI"吧!最后再送大家个福利!

公众号:高斋CATTI.jpg

最后送大家备考资料

(270页)高斋外刊双语精读笔记汇总版(考研精读笔记,PDF) 

30套历年CATTI三笔二笔一笔实务真题(PDF)

17年-21年政府工作报告中英对照(已划重点)

(300页)超全的CATTI普及贴与备考资料汇总

(60页)高斋100句政府报告易错翻译批改解析

加微信gaozhai33(扫下图二维码),备注「CATTI」就可以领取

10号微信.jpg

 

 

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050