CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋翻译学堂 公众号:高斋外刊双语精读
MTI翻硕热词:生态文明、社区养老、京张高铁
文章来源:高斋CATTI 发布时间:2020-03-16 11:02 作者:高斋CATTI 点击:

更多精彩英语翻译内容,请关注公众号:高斋CATTI

今天公众号“高斋CATTI”给大家分享中国日报2020年1月1日至1月7日的热词。为考研和考CATTI的同学量身定制,专“鼠”于你。

MTI翻硕热词:生态文明校园贷社区养老高质量发展、京张高铁∣中国日报热词(1.01-1.07)

1. 保护长江流域生态环境 protect the ecological environment of the Yangtze River basin

2. 南水北调  the South-to-North Water Diversion Project

3. 长江经济带  the Yangtze River Economic Belt

4. 长江三角洲地区  the Yangtze River Delta

5. 支流  tributaries

6. 干流或主流  mainstreams

7. 分流  distributaries

8. 长江干流  the Yangtze River mainstream

9. 重要支流  major tributaries

10. 过度捕捞  overfishing

11. 拦河筑坝  damming

12. 国家公园体制  a national park system

13. 生态文明   ecological civilization

14. 山水林田湖草系统治理  a holistic approach to conserving mountains, rivers, forests, farmlands, lakes, and grasslands

15. 绿水青山就是金山银山。Lucid waters and lush mountains are invaluable assets.

16. 绿色是大自然的底色。Green is the color of nature.

17. 国家绿色发展基金   national green development fund

18. 绿色低碳的生活方式  a green and low-carbon lifestyle

19. 可持续发展  sustainable development

20. 维持地球生态整体平衡  maintain the overall balance of Earth's ecology

21. 只争朝夕,不负韶华。Seize the day and live it to the fullest.

22. 全面建成小康社会  building a moderately prosperous society in all respects

23. 礼赞新中国、奋斗新时代的前进洪流  a surging current that sings an ode to New China and inspires us to work harder in the new era

24. 校园贷  campus loans

25. "裸贷"  loans secured against nude photos

26. 收费混乱  illegal charges

27. 暴力催收  forcible debt collections

28. 失信被执行人  defaulters

29. “老赖”黑名单系统  an online blacklist of defaulters

30. 网络查控系统  the information monitoring network

31. 不良贷款  the non-performing loans/NPL

32. 讨债人 debt collectors

33. 借据  IOU/I owe you

34. 个人对个人借贷  P2P (peer-to-peer) lending

35. 超前消费 excessive consumption

36. 资本市场改革  capital market reforms

37. 注册制  a registration-based system

38. 科创板  the sci-tech innovation board

39. 市场化改革  market-oriented reforms

40. 商业养老保险  commercial endowment insurance

41. 社区养老  the community-based elderly care

42. 社会保障体系 the social security system

43. 基本养老保险制度  basic pension schemes

44. 降低存款准备金率  cut the reserve requirement ratio

45. 金融供给侧结构性改革  the supply-side structural reform of the financial sector

46. 稳健的货币政策  prudent monetary policies

47. 收入分配  distribution of income

48. 分级核算制度  a separate accounting system

49. 经济状况  economic situation

50. GDP核算  GDP calculation

51. 核心指标  core indicators

52. 高质量发展  high-quality development

53. 工业产出  industrial output

54. 增长质量 growth quality

55. 证券发行  securities issuance

56. 上市公司收购  the takeover of listed companies

57. 信息披露  information disclosure

58. 投资者保护 investor protection

59.建设一个规范、透明、开放、有活力、有韧性的资本市场 establish a standard, transparent, open, dynamic and resilient capital market 

60. 国家统计局  the National Bureau of Statistics (NBS)

61. 京张高铁  the Beijing-Zhangjiakou high-speed railway

62. 京沪高铁 the Beijing-Shanghai high-speed railway

63. 城际高铁  intercity high-speed rails

64. 动车  bullet trains

65. 临客列车  temporary trains

微信图片_20200316101934.png

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050