CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
高斋MTI翻硕热词:粤港澳大湾区
文章来源:高斋翻译学堂 发布时间:2019-06-22 14:21 作者:高斋翻译学堂 点击:

高斋MTI翻硕热词:粤港澳大湾区

1. 粤港澳大湾区 the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area

2. 内地the Mainland

3. 特别行政区 Special Administrative Region(SAR)

4. 全面开放 pursue opening up on all fronts

5. 一国两制 “one country, two systems” 公众号高斋翻译学堂 微博@高斋翻硕

6. “港人治港”、“澳人治澳”、高度自治 the people of Hong Kong govern Hong Kong, the people of Macao govern Macao with a high degree of autonomy

7. 同胞 compatriot

8. 改革开放以来 Ever since the reform and opening up of China

9. 泛珠三角区域 Pan-PRD Region

10. 广阔发展腹地 vast hinterland for development

11. 城市群 a city cluster

12. 科技创新走廊 innovation and technology corridor

13. 双创基地 demonstration bases for entrepreneurship and innovation

14. 众创空间 co-working space

15. 创新主体 innovation entities

16. 科研院所 scientific research institutes

17. 科技成果转化  the commercial application of technological achievements.

18. 高新技术企业 high-tech enterprises

19. 国际化 internationalisation 公众号高斋翻译学堂 微博@高斋翻硕

20. 世界多极化、经济全球化、社会信息化、文化多样化  be multipolar, economically globalised, information-oriented and culturally diverse

21. 休闲中心 leisure centre

22. 葡语国家 Lusophone countries;Portuguese-speaking countries

23. 多层次、全方位的 multi-level and comprehensive

24. 全球治理体系 the global governance system

25. 新一轮科技革命和产业变革 a new wave of technological revolution and industrial transformation

26. 国际竞争力 the international competitiveness

27. 世界经济不确定不稳定因素增多 The global economy is beset with uncertainty and instability

28. 产能过剩 overcapacity

29. 生产要素 factors of production

30. 瓶颈 bottlenecks

31. 人口红利 the demographic dividend

32. 与国际接轨 in line with international standards

33. 先行先试 early and pilot implementation

34. 解放思想 emancipate the mind

35. 重点领域、关键环节 key areas and core fields

36. 战略定位 strategic positioning

37. 大都市 metropolis 公众号高斋翻译学堂 微博@高斋翻硕

38. 空间布局 spatial layout

39. 门户城市 gateway city

40. 辐射周边 radiate to nearby areas

41. 合理分工 rational division of labour

42. 研发、设计、品牌、营销 R&D, design, branding, marketing

43. 专项 special projects

44. 货物运输服务 cargo transport services

45. 物流园 logistics park

46. 无线局域网 wireless local area network

47. 衍生产品 derivative products

48. “沪港通”、“深港通”和“债券通”  the Shanghai-Hong Kong Stock Connect, Shenzhen-Hong Kong Stock Connect and Bond Connect

49. 自由贸试验区 pilot free trade zone

50. 优质生活圈 a quality living circle 公众号高斋翻译学堂 微博@高斋翻硕

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050