CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
双语:习近平在迪拜世博会中国馆的致辞
文章来源:新华网 发布时间:2021-12-07 11:44 作者:新华网 点击:

双语:21.10.2习近平在迪拜世博会中国馆的致辞

习近平为阿联酋迪拜世博会中国馆作视频致辞

在迪拜世博会中国馆的致辞

Message for the China Pavilion of Expo 2020 Dubai

中华人民共和国主席 习近平

H.E. Xi Jinping, President of the People’s Republic of China

2021年10月1日

1 October 2021

女士们,先生们,朋友们:

Ladies and gentlemen, friends,

欢迎大家光临中国馆!

Welcome to the China Pavilion!

阿联酋迪拜世博会是在中东地区举办的首届世博会,各国围绕“沟通思想,创造未来”这一主题,展现经济社会发展理念和成就,加强对话合作,具有重要意义。

Expo 2020 Dubai is the first World Expo held in the Middle East. Under the theme of “Connecting Minds, Creating the Future”, countries have an opportunity to share their philosophies and success of economic and social development and enhance dialogue and cooperation. This shows the significant importance of the Expo.

我们所处的时代充满挑战,也充满希望。人类社会应该向何处去?中方倡议,世界各国人民一道努力,回应时代呼唤,加强全球治理,以创新引领发展,朝着构建人类命运共同体的方向不断迈进。

The time we live in is full of challenges and full of hope. Where should the future of humanity be headed? China’s answer is to call on the people of all countries to work together, respond to the call of the times, strengthen global governance, pursue innovation-driven development, and advance the building of a community with a shared future for mankind.

中国馆以“构建人类命运共同体——创新和机遇”为主题,展示中国在航天探索、信息技术、现代交通、人工智能、智慧生活等领域的成果。中国愿同各国加强交流合作,把握创新发展机遇,为推动构建人类命运共同体积极努力。

The theme of the China Pavilion is “Build a Community with a Shared Future for Mankind – Innovation & Opportunity”. The pavilion showcases China’s achievements in areas such as space exploration, information technology, modern transportation, artificial intelligence and smart living. China is ready to enhance exchange and cooperation with other countries to seize the opportunities for innovation-driven development and actively promote the building of a community with a shared future for mankind.

祝迪拜世博会取得圆满成功!

I wish Expo 2020 Dubai a full success!

本文来源:新华网

*本网站基于服务并方便广大英语和翻译类同学学习,本着英语信息共享交流学习,如果本站部分内容侵犯了您的版权,敬请联系我们,我们将在第一时间删除相关资料。谢谢!

如果你阅读完本文有所收获,

那就关注公众号“高斋CATTI"吧!最后再送大家个福利!

公众号:高斋CATTI.jpg

最后送大家备考资料

(270页)高斋外刊双语精读笔记汇总版(考研精读笔记,PDF) 

34套历年CATTI三笔二笔一笔实务真题(PDF)

17年-21年政府工作报告中英对照(已划重点)

(300页)超全的CATTI普及贴与备考资料汇总

(60页)高斋100句政府报告易错翻译批改解析

加微信gaozhai15(扫下图二维码),备注「CATTI」就可以领取

1Q130KY-6.jpg

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050