CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋翻译学堂 公众号:高斋外刊双语精读
双语:2020年残割女性生殖器零容忍国际日致辞
文章来源:UN 发布时间:2020-02-07 19:29 作者:UN 点击:

更多精彩英语翻译内容,请关注公众号:高斋CATTI

双语:古特雷斯秘书长2020年残割女性生殖器零容忍国际日致辞

Message on the International Day of Zero Tolerance for Female Genital Mutilation

Over 200 million girls and women alive today have suffered from female genital mutilation, a horrific and harmful practice that can lead to physical, mental and sexual health complications. This year, more than 4 million girls are at risk.

当今有2亿多在世的女童和妇女被割去女性生殖器,这是可怕有害的习俗,可能产生各种身心健康和性健康并发症。今年又有近400万名女童处于危险之中。

Female genital mutilation is a blatant manifestation of gender inequality that is deeply entrenched in social, economic and political structures. It is also a human rights violation and an extreme form of violence against girls. Fortunately, between 2000 and 2018, the prevalence of this practice has decreased by 25 per cent.

切割女性生殖器是社会、经济和政治结构中根深蒂固的性别不平等现象明目张胆的表现形式。这也是侵犯人权和以极端方式暴力侵害女童的行为。幸运的是,2000年至2018年期间,这一做法的发生率下降了25%。 

However, even one mutilation is one too many. This year’s International Day of Zero Tolerance for Female Genital Mutilation highlights the power of young people to make their voices heard. We must amplify those voices and help them to advocate for change and for their rights.

然而,切割女性生殖器的行为即使发生一次也不行。今年的残割女性生殖器零容忍国际日彰显青年人传递心声和表达意见的力量。我们必须为他们助威加油,帮助他们倡导变革和维护自身权利。

Together, we can eliminate female genital mutilation by 2030. Doing so will have a positive ripple effect on the health, education and economic advancement of girls and women.

我们可以同心协力,到2030年消除切割女性生殖器行为。这样做将为促进女童和妇女的健康、教育和经济状况产生积极的连锁效应。

As the United Nations embarks on a Decade of Action to deliver the Sustainable Development Goals, let’s make this the decade of zero female genital mutilation.

​在联合国启动落实可持续发展目标行动十年之际,让我们将这个十年作为彻底消除切割女性生殖器行为的十年。

文章来源:UN

*本网站基于服务并方便广大英语和翻译类同学学习,本着英语信息共享交流学习,如果本站部分内容侵犯了您的版权,敬请联系我们,我们将在第一时间删除相关资料。谢谢!

如果你阅读完本文有所收获,

那就关注公众号“高斋CATTI"吧!最后再送大家个福利!

1G4425192-25.jpg

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050