CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
双语:中国应对气候变化政策与行动2011 |白皮书
文章来源:高斋翻译学堂 发布时间:2019-06-19 14:39 作者:高斋翻译学堂 点击:

中英对照《中国应对气候变化的政策与行动(2011)》白皮书

中国政府一贯高度重视气候变化问题,把积极应对气候变化作为关系经济社会发展全局的重大议题,纳入经济社会发展中长期规划。2006年,中国提出了2010年单位国内生产总值能耗比2005年下降20%左右的约束性指标,2007年在发展中国家中第一个制定并实施了应对气候变化国家方案,2009年确定了到2020年单位国内生产总值温室气体排放比2005年下降40%—45%的行动目标。

TheChinese government constantly sets great store by the issue of climate change and has included addressing climate change into its mid-and long-term planning for economic and social development as a major issue concerning its overall economic and social development. In 2006, China set forth the compulsive goal of reducing its per-unit GDP energy consumption in 2010 by 20 percent from that of 2005. In 2007,China became the first developing country to formulate and implement a nationalprogram to address climate change. In 2009, China put forward the goal of action to reduce the per-unit GDP greenhouse gas emission in 2020 by 40-45 percent as compared to that of 2005.

为完成上述目标任务,中国在“十一五”期间(2006—2010年)采取了一系列减缓和适应气候变化的重大政策措施,取得了显著成效。2011年制定实施的《中华人民共和国国民经济和社会发展第十二个五年规划纲要》确立了今后5年绿色、低碳发展的政策导向,明确了应对气候变化的目标任务。

To accomplish the above goals, China adopted a range of major policy measuresto mitigate and adapt to climate change during the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010) period,and has achieved remarkable results. The Outline of the Twelfth Five-YearPlan for National Economic and Social Development released in 2011 established the policy orientation of promoting green and low-carbon development, and expressly setout the objectives and tasks of addressing climate change for the next five years.

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050