CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
“为...提供重要动力”怎么说?|CATTI和MTI
文章来源:官方文章 发布时间:2019-04-30 13:53 作者:官方文章 点击:

“为...提供重要动力”怎么翻译?

Part One 热词

1. 价格优惠政策:preferential price policies 

2. 国际旅游支出:overseas travel expenditures

3. 隐私保护:privacy protection

4. 以人民为中心的发展思想:people-centered philosophy of development 

5. 创新、协调、绿色、开放、共享的发展:innovative, coordinated, green, and open development that is for everyone

Part Two 汉译英

原文:航天是当今世界最具挑战性和广泛带动性的高科技领域之一,航天活动深刻改变了人类对宇宙的认知,为人类社会进步提供了重要动力。

译文:Space activities make up one of the most challenging hi-tech fields which exert enormous impact on other fields. Space activities have greatly improved man's knowledge of space, and provide an important driving force for social progress. 

自学笔记:

1. 航天是...之一:Space activities are/ make up one of .....

2. enormous [ɪˈnɔ:rməs] ADJ-GRADED 巨大的;极大的;很多的 

3. impact on 对…冲击,碰撞,影响

4. 为人类社会进步提供了重要动力:provide an important driving force for social progress

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050