CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
当前位置: 首页 > 翻译行业 > 翻译前景 >
写给英语或翻译专业的亲们|CATTI和MTI
文章来源:高斋翻译学堂 发布时间:2019-03-15 15:56 作者:高斋翻译学堂 点击:

我最近感触比较深的几点:1. 制定好规划,刚开始不要过于制定多高的计划,一步步稳扎稳打的来。2. 英语专业的人或者翻译专业的学生,不要整天看小说或者成功学,没有核心竞争力还是不行的(除了你的核心竞争力是讲鸡汤,熬鸡汤),要多提升自己的核心竞争力,基础打扎实了。3. 不要刻意去接近谁,要学会区分哪些是有效人脉;有时候静下来把自己塑造好了,清风自然来。4.要有时代眼光,学会利用时代提供给你的一切。5.切忌浮躁,不要太在意别人的眼光,做好自己。

外办口译

对翻译新手的一句建议:喜欢就去做,逼自己一把。还有就是年轻的时候不要贪图安逸和高工资。相比于高薪,更重要的是好平台,圈子,老板。做一些可以让你不断增值的事。

外办口笔译

对翻译新手的一句建议:其他的翻译我也不太了解,所以我就给打算从事政府外事翻译给一些个人的建议:1. 多看政府工作报告,特色的句型最好背下来。2. 不太确定的词一定要多look up the dictionary,这样一词多义的翻译才能做对,之前记得有做“全国统一的社会主义市场经济体制”的翻译,当时领导说“全国统一的”直接翻译为"national"就可以了,因“national”除了民族的,国家的意思之外,还有全国的意思,也就是可以翻译为“全国统一的”. 3. 听力很重要,平时多听bbc news, cctv news, voa等。

自由法律翻译

翻译书籍推荐:
《法律英语》,《法律翻译解析〉、《鏖战合同》,《英汉法律翻译教程》孙万彪、《民法通则》AAA译本评析 陈忠诚、《新编英汉法律翻译教程》王道庚,我觉得这几本书都不错,推荐大家看看。

对翻译新手的一句建议:
1. 法律文本很多有固定表达,所以平时多记多看。2.trados一定要使用,因为合同和协议文本很多重复的部分。3.不要太泛,精钻1-2个翻译领域就可以了,越精翻译越好,价格也越高。如果经济条件允许,可以考下法律英语证书。

英语相关职业

英语这个大众学科,是一个工具,借助它可以学习很多新东西。这个竞争激烈的社会,必须要提高自己的技能,你有自己的长板,才能帮助自己找到工作。

翻硕毕业

我最近找翻译工作,发现有不少公司要求有CATTI,或者翻硕,其实起步工资并不高,月薪6000左右。证书就是敲门砖,多一个证书,多一个选择,多打开一扇门,除非你实力很强,不需要这些证书证明你自己,但是谁面试有那么多时间去验证你的实力呢?

英语相关职业

想要找到个跟英语专业的工作不容易,在学校的时候真的应该多考证、考个教师证吧、还有搞一样东西就要搞精, 听力多练练,很有用。

英语老师

研究英语写作,啃写给native speaker看的academic writing教材,买国外原版教材,找外教反复批改,英语行文的逻辑结构跟中文差异非常大,涉及两种语言的本质,吃透了能极大提高整体英语水平,而且有助于培养所谓『英语思维』,强烈建议在原版教材辅助下学习。过了这一关就基本达到英语国家高中毕业生水平,在国内已经算得上『英语好』,雅思托福没问题,GRE需要再努力一把(毕竟是英语国家大学毕业生水平的考试)。英语学习无止境,要每天学英语,让自己生活在英语环境里。

毕业这么多年,一直没有把英语给丢掉,最疯狂的时候我几乎把雅思托福考研中高考四六级国内外英语课程全部带过一遍或者n遍,业余时间兼职笔译和口译,英语成为我兴趣所在和谋生的重要工具,我一直说过一句话,喜欢一件事情,并且从这件事情上面还能有人心甘情愿的给你付钱,这何尝不是一种成功呢[呲牙]

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050