CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
当前位置: 首页 > 翻译行业 > 翻译前景 >
“国际翻译日”,想对翻译说什么?|CATTI和MTI
文章来源:高斋翻译学堂 发布时间:2019-03-15 15:56 作者:高斋翻译学堂 点击:

自1953年起,国际翻译家联盟和世界各地的翻译工作者都将每年九月三十日视为国际翻译日,并以不同的方式举行庆祝活动。多年来,包括国际翻译家联盟、联合国教科文组织在内的国际组织一直致力于推动联合国正式设立国际翻译日。2017年5月24日,第71届联合国大会一致通过第A/71/L.68号决议,将每年九月三十日正式确定为国际翻译日。

决议肯定了专业翻译工作者在加强各国交流、增进相互理解、促进和平与发展等方面所发挥的重要作用,认可了专业翻译工作者在各项人类事业中所扮演的不可替代的重要角色,并强调了在各国之间互动、合作、协作日益加深的背景下,培养下一代专业翻译和术语工作者以满足日益增长的需求的必要性。(取自环球网)

对于翻译从业者,听到这样的消息,真的感到很欣慰。一直以来我们知道有国际护士节、国际警察节等,这些节日都是对默默无闻从业者辛勤付出的肯定,也通过这些节日,举行各种活动,让我们更了解这些职业,多一份了解,才能多一份理解和尊重。长期以来,很多外行人觉得翻译就是百度翻译、google翻译,根本不需要专业的从业者,所以我们生活中屡屡碰到以下各种情况。

“你从事什么工作的?”

”翻译“ 

”翻译?翻译不是有百度和google吗?还需要人来翻译吗?

”在不?有个5页的文章,内容很少,你帮我翻译下,我没空翻译。”

“翻译工作有前途吗?不是说人工智能要让你们失业了吗?你估计以后得失业!“

”你这翻译得不好,我觉得你应该多用成语和谚语。“

对于很多情况,我们虽然很是无语,但还得解释,因为就是他们不懂才会有这么多误会。当然,对于不懂又无礼的人,我们根本不用理会。人与人之间就是因为不了解才有了很多误会,希望借联合国正式确定国际翻译日之际,中国和世界的一些翻译组织或者联盟能多组织一些活动,让更多的人能够了解翻译,多一些了解,多一些尊重和理解。

还有,在此值得庆祝的日子里,我很乐意跟大家分享我从事翻译多年来的一些体会。认识我的人都知道我是个很安静的人,前天来面试的一位学员还说”老师你比照片上看着还文静“。每天从事的工作就是和文字打交道,有时候虽然会觉得有点单调,但是翻译带给我的那种宁静我很享受。每次在翻译或审校稿件的时候,我的心特别静,没有任何杂念,只想着怎样把眼前的文字处理好,这种宁静也只有我热爱的这种工作带给我。而且每次碰到自己不是太熟悉的,然后经过查证和思考想出一个很好的译文的时候,顿时感到很满足,很开心。我热爱翻译,是因为我不需要处理各种复杂的人际关系。从小到大,我就很安静,不太喜欢和各种人打交道,能融入的圈子我自然而然去融入,融入不了的我尽量不强迫自己去融入。其实我也挺感激我这种性格的,因为这样我才能把更多的时间和精力用于提高自己。我热爱翻译,所以自从我选了这条路之后我就再没想着变过,也许也是因为我人懒,不想着再做一些自己不了解、不擅长的事,想着自己既然擅长这个,而且性格也适合做,那索性就把它坚持做下去。我热爱翻译,所以尽管我可以到处去宣传做大我们的培训,不少人让我学着当一个老板,学会布大局,而不是整天在那儿做翻译,审校文稿,但是我觉得年轻的时候不要太世俗,能力提升了钱迟早有得赚。所以我每天大部分时间还是坐着静静和文字打交道,因为热爱就要为其投入时间,而不能过于世俗。所以做翻译的我们一定要学着努力平衡赚钱与提升自己,别太世俗,但也别饿着自己。

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050