CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
高斋MTI翻硕热词:扶贫类
文章来源:高斋翻译学堂 发布时间:2019-06-22 14:14 作者:高斋翻译学堂 点击:

高斋MTI翻硕热词:扶贫类

1. 国际贫困标准 international poverty line

2. 中国现行贫困标准 China's current poverty line

3. 全国居民人均可支配收Personal per capita disposable income

4. 农村贫困人口people living in poverty in rural areas

5. 易地扶贫搬迁人口people relocated from inhospitable areas

6. 棚户区住房 homes in rundown urban areas

7. 农村危房 dilapidated rural houses

8. 生活水平living standards

9. 脱贫攻坚fight against poverty 公众号高斋翻译学堂 微博@高斋翻硕

10. 贫困发生率the poverty headcount ratio/the incidence of poverty  

11. 个人所得税起征点The threshold for individual income tax

12. 专项附加扣除special additional deduction

13. 强基础、增后劲、惠民生strengthen the economic foundation, enhance sustainability, and improve people’s lives 公众号高斋翻译学堂 微博@高斋翻硕

14. 人民为中心 people-centered development philosophy

15. 精准扶贫精准脱贫targeted poverty reduction and alleviation

16. 中央统筹、省负总责、市县抓落实的工作机制working mechanism with central government responsible for overall planning, provincial-level governments assuming overall responsibility, and city and county governments responsible for program implementation. 公众号高斋翻译学堂 微博@高斋翻硕

17. 农村贫困人口rural residents living in poverty

18. 集中连片特困地区contiguous areas of extreme poverty

19. 劳务输出the domestic and overseas export of labor

20. 增强自我发展能力building the self-development capacity

21. 扶贫协作机制mechanisms for coordinating poverty reduction

22. 脱贫攻坚责任制The system for ensuring responsibility is taken for poverty elimination

23. 评估考核evaluations and assessment

24. 民生 wellbeing of the people 公众号高斋翻译学堂 微博@高斋翻硕

25. 三年棚改攻坚计划three-year renovation plan to address housing in rundown urban areas

26. 公租房 public-rental housing units

27. 破旧泥草房、土坯房、树皮房等危房  dilapidated houses built of such materials as beaten earth, and timber and bark

28. 符合条件的新就业无房职工 eligible houseless first-time workers

29. 住房租赁市场housing rental market 公众号高斋翻译学堂 微博@高斋翻硕

30. 共有产权住房 shared ownership housing

31. 三大攻坚战 the three critical battles

32. 结构性去杠杆structural deleveraging

33. 脱贫 shake off poverty

34. 数字脱贫manipulation of numbers in poverty elimination work

35. 开发式扶贫development-oriented poverty alleviation

36. 完善各项保障制度来保障基本生活guarantee their basic standards of living by improving various assurance programs

37. 增加养老服务供给increase the supply of elderly care services

38. 增强医疗服务的便利性raise the accessibility of medical services

39. 边远地区far-flung areas

40. 贫富差距 the gap between the rich and the poor

41. 温饱 Adequate food and clothing 公众号高斋翻译学堂 微博@高斋翻硕

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050