CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋翻译学堂 公众号:高斋外刊双语精读
CATTI健康话题:孕产妇健康
文章来源:高斋CATTI 发布时间:2019-12-11 17:29 作者:高斋CATTI 点击:

更多精彩英语翻译内容,请关注公主号:高斋CATTI

取自WHO,更多请看高斋网站

http://www.gaozhaiedu.com/html/catti/CATTIkaoshiziliaoyucihui/

健康主题

maternal health

孕产妇健康

By the end of 2015, 303 000 women will die of complications during pregnancy or childbirth. Most of these deaths can be avoided as the necessary medical interventions exist and are well known. The key obstacle is pregnant women's lack of access to quality care before, during and after childbirth.

2015年,全球大约有30.3万妇女在妊娠和分娩期间死于并发症。这类死亡绝大部分是可以避免的,因为已经具备基本医疗干预措施并为人所熟知。存在的主要障碍是,孕妇在分娩前、分娩中及分娩后不能获得高质量的保健服务。

Millennium Development Goal 5, improve maternal health, set the targets of reducing maternal mortality by 75% (MDG 5a) and achieving universal access to reproductive health by 2015 (MDG 5b). Despite significant declines, MDG 5a was not met. Progress in reducing mortality in developing countries and providing contraceptive services was insufficient to meet the targets. Looking beyond 2015, the Sustainable Development Goals offer a renewed opportunity to see improvements in maternal health for all women, in all countries, under all circumstances.

改善孕产妇健康的千年发展目标5提出了到2015年使孕产妇死亡率下降75%(千年发展目标5a),并实现普遍获得生殖卫生服务的具体目标(千年发展目标5b)。尽管有显著下降,但仍未实现千年发展目标5a。发展中国家降低死亡率方面的进展以及提供避孕服务方面的进展不足以实现有关具体目标。展望2015年后,可持续发展目标为在所有国家以及所有情况下增进所有妇女的孕产健康提供了新契机。

WHO is supporting countries to deliver integrated, evidence-based and cost-effective care for mothers and babies during pregnancy, childbirth and the postpartum period. Investing in health systems – especially in training midwives and in making emergency obstetric care available round-the-clock – is key to reducing maternal mortality.

世卫组织正在支持各国,在妊娠、分娩和产后阶段向母婴提供综合的、以依据为基础且具有成本效益的保健服务。投资于卫生系统,特别是培训助产士,以及确保提供全天候紧急产科保健,是降低孕产妇死亡率的关键。

如果你阅读完本文有所收获,

那就关注公众号“高斋CATTI"吧!最后再送大家个福利!

高斋CATTI7号.jpeg

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050