CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
CATTI健康话题双语资料:Rabies 狂犬病
文章来源:高斋翻硕 发布时间:2019-12-04 17:51 作者:高斋翻硕 点击:

更多精彩英语翻译内容,请关注公主号:高斋CATTI

健康主题

Rabies

狂犬病

Vaccinate dogs to save human lives – World Rabies Day 2012

为狗接种疫苗,挽救人类生命:2012年世界狂犬病日

On 28 September – World Rabies Day – rabies experts at WHO and around the world are highlighting dog vaccination programmes as the most effective way to reduce the risk of this disease that kills around 50 000 people every year.

9月28日是世界狂犬病日。世卫组织以及世界各地狂犬病专家强调指出,实行狗接种疫苗规划是降低狂犬病风险的最有效办法。全球每年约有5万人死于狂犬病。

When a boy playing in the street in Mumbai is bitten by a dog, he probably won’t tell anyone because he is scared he will be punished for playing with dogs. This is a particular problem if that dog has rabies. By the time the boy starts showing signs of the disease, it will be too late to save his life. Symptoms, (which include fever, hyperactivity, excited behaviour, difficulty swallowing or paralysis) may appear any time between 2 to 8 weeks after the bite. The victim then usually dies painfully in less than a week.

World Rabies Day highlights dog vaccination programmes

世界狂犬病日强调为狗接种疫苗规划的重要性

On 28 September – World Rabies Day – rabies experts at WHO and around the world are highlighting dog vaccination programmes as the most effective way to reduce the risk of this disease that kills around 50 000 people every year. Worldwide, dog bites are the cause of almost all human rabies’ deaths, with much smaller number of cases occurring each year from other domestic and wild animals, including bats.

9月28日是世界狂犬病日。世卫组织以及世界各地狂犬病专家强调指出,实行狗接种疫苗规划是降低狂犬病风险的最有效办法。全球每年约有5万人死于狂犬病。在世界各地,被狗咬伤是造成几乎所有人类狂犬病死亡病例的原因,而每年因被其它家畜和包括蝙蝠在内的野生动物咬伤或抓伤而患狂犬病并死亡的人数则少得多。

世卫组织控制被忽视的热带病司的专家François-Xavier Meslin博士指出,“我们有足以消除狂犬病的一切工具,但推动各方重视狂犬病并发起和维持区域大规模狂犬病消除规划仍很艰难。”

“We have all the tools to eliminate rabies but it’s an uphill battle to bring the disease to the limelight to initiate and sustain large-scale, regional rabies elimination programmes,” says Dr François-Xavier Meslin, from WHO’s Department of Control of Neglected Tropical Diseases.

WHO recommendations

世卫组织的建议

Rabies is a particular threat to poor people living in rural settings where there are no measures to control the disease in animals, low awareness of the need to seek health care after a dog bite, and limited access to human rabies vaccines.

在农村,因无控制动物狂犬病措施、不太知道在被狗咬伤后需要就医以及不太容易获得人类狂犬病疫苗,穷人特别容易受到狂犬病危害。

If a person is bitten or scratched by a suspected rabid animal, WHO recommends immediate thorough cleansing of the wound, multiple rabies vaccine injections and, in severe exposures, administration of rabies immunoglobulin.

世卫组织建议,在被疑似患狂犬病动物咬伤或抓伤后,应立即彻底清创,注射多剂狂犬病疫苗。如果严重接触,应注射狂犬病免疫球蛋白。

 最后给大家个福利!!!

162A26152-2.jpg

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050