CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋翻译学堂 公众号:高斋外刊双语精读
诗歌翻译:《苔》清·袁梅
文章来源:未知 发布时间:2019-08-12 12:06 作者:admin 点击:

timg (1).jpg

袁枚

 

白日不到处,

青春恰自来。

苔花如米小,

也学牡丹开。

 

Moss

Yuan Mei

(译者 许渊冲)

Where sunlight cannot penetrate,

There verdant spring at will may go.

The grain-like moss will imitate

The peony’s large flower and grow. 

 

The Leek Flowers

Yuan Mei

(译者 赵彦春) 

Where the sun does not arrive,

Springtime does on its own thrive.

The leek flowers like rice tiny,

Rush to bloom like the peony.

 

The Leek Flowers

Yuan Mei

(译者 赵彦春) 

Where the sun does not shine,

Springtime still will be fine.

The leek flowers like rice tiny,

Rush to bloom like the peony.

 

Mosses

Yuan Mei

(译者 许景城) 

Where sunshine’s hidden,

Youth comes unbidden.

Mosses bud like rice,

Yet bloom like peonies.

 

Moss

Yuan Mei

(译者 吴伟雄) 

Where the sunlight does not shine,

Spring-like scene prevails just fine.

Blooming moss is small as rice,

Still in prime as peony nice.

 

Moss

Yuan Mei

(译者 顾丹柯) 

Where the sun refuses to shine,

Green moss thrives just as fine.

The budding moss is small as grain,

The beauty of peony it tries to gain.

 

Moss

Yuan Mei

(译者 任诚刚) 

Bright sun can’t reach me here,

Toward me vitality still walks near.

Moss blossoms, tiny as grains,

Are in bloom as peony gains.

 

Mosses

Yuan Mei

(译者 徐英才) 

Where sunshine misses,

Out young life blisses.

Tiny as rice is,

Bloom like peonies.

 

Moss

Yuan Mei

(译者 黎历) 

Where there’s no sunshine,

On its own green moss thrives fine.

Though as tiny as a grain is its flower,

It learns from peony to bloom with power.

 

Moss

Yuan Mei

(译者 张智中) 

Failure of sunshine,

Millet-like moss never fails

To bloom its youth by itself:

It is a peony-like bloomer.

 

Liver Mosses

Yuan Mei

(译者 王晋熙、文殊) 

Where there can be no sunshine

Youthfulness sparkle in due time.

The flowers are small as grains of millet,

Yet they bloom like peonies just as well.

 

Moss

Yuan Mei

(译者 杨俊峰) 

Where the sun shine does not reach,

Spring arrives yet in time each.

Moss flower tiny as a grain of sand,

Trying to bloom like peony on land. 

 

Moss

Yuan Mei

(译者 孟祥春) 

Where there is no sun’s grace,

moss grows at its own pace.

It buds like rice grains tiny,

but blooms like the peony. 

 

Moss

Yuan Mei

(译者 石永浩) 

Not bathing in sunlight,

Verdure grows in its own right.

Though tiny like millets,

Moss blooms match peonies bright.

高斋翻译1.jpg

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050